忍者ブログ

日夜浮かぶの翻訳雑感

魯迅の翻訳と訳者の雑感 大連、京都の随想など

[PR]

×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

コメント

現在、新しいコメントを受け付けない設定になっています。

両地書 第2集 36

両地書 第2集 36
広平兄:
 9月1日乗船。2日朝7時出帆。4日午後1時アモイ着。一路無風で船も揺れず。この地の方言は全く分からず、まずホテルへ行くしかなく、林語同に電話したら迎えに来てくれ、その晩から即学校に移り住んだ。
 船から後方に一隻の船が見え、ずっと着かず離れずで、「広大」じゃないかと思った。君が船から1隻の船が見えたかどうですか?見えたなら私の推測は間違っていないことになる。
 ここは山を背に海に面し風景絶佳、昼は温かとはいえ――華氏87-8度――夜は涼しい。周りに人家は殆どなく、市街地から十里ほど離れ静養に良い。が、買い物には不便だ。使用人は極めて怠惰で、何もせぬし、やろうともしない。郵便局もとても怠慢で土曜午後と日曜は閉じている。
 教員宿舎は未完成で(1ヶ月後完成と言うが、確かなことは分からぬ)暫定的に大変大きな3階の部屋におり、上り下りが不便だが眺望は良い。学校は20日開始で、まだ暇な時間がだいぶある。
 これを書いている時は、君はまだ船上でしょうか。明日出しますから、君が学校に着いたころは届いているでしょう。到着したら返事をください。その時はもっと詳しい状況を書きます。まだ来たばかり故、何も分かりません。
  迅。9月4日夜

訳者雑感:二人は上海から別々の船でアモイと広州に向かったのだろう。魯迅は後ろからついてくる船を広州行きの船で、それに許広平が乗っていると推測している。これから2年間会うことが無いという気持ちが、後ろの船に彼女が乗っていると心を膨らませている。
   2016/10/20記
 

拍手[1回]

PR

コメント

お名前
タイトル
文字色
メールアドレス
URL
コメント
パスワード Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字

カレンダー

06 2024/07 08
S M T W T F S
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31

フリーエリア

最新CM

[09/21 佐々木淳]
[09/21 サンディ]
[09/20 佐々木淳]
[08/05 サンディ]
[07/21 岩田 茂雄]

最新TB

プロフィール

HN:
山善
性別:
非公開

バーコード

ブログ内検索

P R